All posts in Google

The next chapter of the Internet starts here.

Google Fiber starts with Internet speeds 100 times faster than what most Americans have today. In this video, we see the evolution of the Internet represented in three different stages. It started with Dial-Up, grew with Broadband — and with Google Fiber, the possibilities are endless. Pre-register now at http://www.google.com/fiber … if you live in Kansas City, Kansas or Kansas City, Missouri :)

Amb l’arribada d’Apertium al món de les traduccions automàtiques, a Serveis Informàtics Corretgé.com vam voler comparar traduccions que ofereix aquest traductor OpenSource anomenat Apertium, el Google Translate i una persona humana: na Terry Batten de Mackenzie School BCN.

El text a traduir són els dos primers paràgrafs del post sobre Google Wave de la setmana passada.

Val a dir que generalment quan s’empren traductors automàtics s’esciu pensant en ells, i aquest no és el cas, hem fet Copiar i enganxar.

Per al text:
El 4 d’agost Google va anunciar que abandonava el projecte Wave, però que mantenia el servei com a mínim fins a finals d’any.

La confusió estava servida: els que no n’havien sentit a parlar mai del Wave, preguntaven, els que en tenien un compte però no ho feien servir, entraven a veure si hi havia novetats, que n’hi han hagut! i els que el fem servir, començàvem a planejar una retirada ordenada de continguts del Wave.

Google Translate sembla ser que enten què és Wave qui deixa el projecte:
On 4 August Google announced that Wave left the project, but kept the service at least until the end of the year.

The confusion was served: those who had not ever heard of the Wave, asked those who had in mind but never used, came to see if there was news that there have been!and that we use, we began to plan an orderly withdrawal of the contents of the Wave.

Apertium malforma la data i costa de llegir:
The 4 of August Google announced that it abandoned the project Wave, but that kept the service at least until finals of year.

The confusion was served: those that had not felt to speak never of the Wave, asked, those that had an account but did not use it, entered to see if there were novelties, that have had ! And those that use it, began to plan a withdrawal ordered of contents of the Wave.

Na Terry Batten de Mackenzie School BCN enten realment que és el que es vol dir:
On the 4th of August Google announced that it was abandoning the project Wave, but that they would maintain the service until at least the end of the year.

Confusion reigned: those that had never heard of the Wave, started asking about it,, those that had an account but had never used it, entered to see if there was anything new. And those that had used it, began to plan an organised retrieval of Wave’s contents .

Els traductors automàtics encara no són de fiar, i costarà molt que ho siguin, si mai arriba a succeir, però es constata que hi ha avenços significatius.

Com a curiositat, en aquest video podreu entendre com funciona el traductor de Google, força interessant, sobretot pq es millora a sí mateix a mesura que ‘llegeix’ traduccions.

Captura-Google-Wave-E2-80-93-Your-browser-is-not-supported-Chromium

El 4 d’agost Google va anunciar que abandonava el projecte Wave, però que mantenia el servei com a mínim fins a finals d’any.

La confusió estava servida: els que no n’havien sentit a parlar mai del Wave, preguntaven, els que en tenien un compte però no ho feien servir, entraven aviam si hi havia novetats, que n’hi han hagut! i els que el fem servir, començàvem a planejar una retirada ordenada de continguts del Wave.

A Corretgé.com creiem que el Wave és una eina molt imortant per a la nova InterNet, i ens ha sobtat que Google llenci la tovallola tant aviat… si no és que tot plegat formi part d’una campanya de marketing malanomenat ‘viric’ sobre el Wave.

Què el Wave estigui avançat a la seva època no ha de ser motiu per a que Google, també coneguda com a The Beta Company, el fulmini en un tan breu espai de temps. Que el públic en general no està demanant una eina d’aquest tipus ho demostren les estadísitiques Trends de Google. Però l’anunci d’abandonament de la plataforma Wave genera uns esquemes mentals impensables fa un any: I si Google fes el mateix amb el GMail? Evidentment això no creiem que passi, però certament Google ha obert la porta al dubte.

I totes les empreses que han desenvolupat add-ons per a Wave? ho faran per a la propera novetat que presenti Google?

Si no ho resol ràpidament Google pot perdre la possibilitat de posicionar-se com a lider en la infraestructura de comunicació personal i comercial de la nova InterNet, el nou correu electrònic.

A diferència del que li va passar a Apple amb el seu Newtoon, a InterNet Google no pot abandonar plataformes de futur, a InterNet generalment guanya qui abans es posiciona en un sector. El Newtoon va ser també un giny avançat a la seva època, i ara Apple és lider en aquest sector.

Amb tot, és mentida que Google hagi deixat de desenvolupar per a Wave, aquesta setmana ha introduit un canvi que provoca que no es pugui accedir al Wave des de Chromium, el port de la comunitat Chrome per a Linux, necessari quan no existien paquets Chrome.

No és rés que no es pugui sol·lucionar instal·lant el paquet oficial de Chrome, però al més pur estil deja vu de Màtrix, ens mostra que encara remenen el codi.

I si és mentida que abandonaran Wave? i si fusionen Sites, Buzz i Wave en una única plataforma tota ella sota protocol wave? Això amic meu, tansols ho sap el vent… i les ones.

wave_header_full

En Guillem, que gaudeix de les Google Apps amb el seu propi domini al tenir contractat un NetAccess amb Corretgé.com, ens ha informat de la possibilitat d’integrar Google Wave dins el NetAccess.

El funcionament és idèntic al Wave, però amb l’avantatge de que l’adreça de wave i de correu electrònic és la mateixa i amb el mateix domini contractat al NetAccess.

Si heu de contactar via wave amb qualsevol dels col·laboradors de Serveis Informàtics Corretgé.com, ho podeu fer a partir d’ara amb l’adreça corporativa nom@corretge.cat

Els clients de NetAccess actuals que vulguin tenir aquesta opció habilitada, ens ho poden sol·licitar, sense cap cost administratiu, a info@corretge.cat

sf_name

Skipfish és un scanner de vulnerabilitats en aplicacions web de Google.

És força ràpid (prop de 2000 peticions per segon a una LAN) i exhaustiu, li farem un seguiment sobretot per la senzillesa a l’hora d’executar-ho.

Per a instal·lar-ho a Ubuntu, cal descarregar el programa des del Google Code SkipFish i descomprimir-ho.

Prèviament necessitarem tenir instal·lades algunes llibreries, farem:
sudo apt-get install apt-get install libssl-dev zlibc zlib-bin libidn11-dev libidn11

I iniciarem la compilació de l’aplicació amb un senzill
make

Copiem el diccionari a emprar, com que estem fent proves ho fem amb el complete :-)
cp dictionaries/complete.wl ./skipfish.wl

I procedim a fer el test de seguretat
./skipfish -o ../test.skipfish http://url.projecte.dev

Amb l’opció C podem indicar una cookie que contingui l’ID de sessió. És a dir que podem loginejar-nos normalment i un cop autentificats, executar l’scanner.

És important que les primeres proves les fem en entorns de desenvolupament local i desconnectem els logs del servidor web, no sigui cas que iniciem un auto atac DoS!

Una revisió complerta d’un web relativament petit, en xarxa local amb infraestructura a Gigabit, ha trigat més de 12 hores.

Una curiositat: per temes de seguretat el resultat no es visualitza correctament amb el Chromium i sí amb el Firefox si s’executa directament desde file://. Per a visualitzar-ho desde Safari o Chrome cal posar el resultat en una carpeta gestionada per un servidor web.

Les continues promeses de que el Microsoft Internet Explorer compliria amb els standards web definits pel World Wide Web Consortium mai acaben de ser del tot certes, sempre ens trobem amb ‘cosetes’ que implica un munt d’hores de desenvolupament afegides.

La campanya per a la jublicació de l’IE6, va funcionant, però és del tot insuficient.
Google ens ofereix un altre cop una eina que ens farà més competitius en els nostres desenvolupaments web: el Google Chrome Frame for Internet Explorer.

El giny de Google consisteix en substituir el motor de renderitzat de l’Internet Explorer, el Trident, pel motor de renderitzat de Google Chrome, el WebKit, més ràpid i curós amb els standards web.

Per tal de que les nostres planes es visualitzin amb el motor de renderitzat i JavaScript del Google Chrome Frame, cal indicar aquest senzill META a la capçalera de la plana:

<meta http-equiv="X-UA-Compatible" content="chrome=1" />

També podem oferir als nostres visitants que encara no tenen el Google Chrome Frame instal·lat, l’opció de fer-ho afegint aquestes instruccions, tal i com s’indica al lloc web de Google Chrome Frame:

<body>
<script type="text/javascript"
src="http://ajax.googleapis.com/ajax/libs/chrome-frame/1/CFInstall.min.js"> </script>

<div id="placeholder"></div>

<script>
CFInstall.check({
node: "placeholder",
destination: "http://www.corretge.cat"
});
</script>
</body>

Podem veure aquest script en funcionament a http://domini.net/chrome

D’aquesta manera aconseguirem que el Microsoft Internet Explorer superi per primer cop el test de compatibilitat HTML i CSS Acid3. La versió 8 de l’Internet Explorer és la única que ha superat la versió 2 d’aquest test de compatibilitat HTML i CSS.

Google SideWiki

Categories: Google
Comments: No
Captura-Google-Sidewiki-Chromium

A principis de desembre d’enguany Google ha creat el plugin SideWiki per a Google Chrome, funcional també en el Chromium, la versió per a Linux del navegador de Google.

La SideWiki és una eina que permet contribuir informació d’ajuda a qualsevol plana web d’InterNet.

A més de poder fer anotacions per a una plana web o una part de la plana web, podem llegir les anotacions que altres persones han realitzat en el Google SideWiki, i propagar aquests comentaris en blocs Blogger i altres xarxes socials com Facebook, twitter i perfils Google.

Editant el format HTML del bloc i expanent els Widgets, afegint aquest codi al peu del post

<b:if cond='data:post.url'>
<a expr:href='&quot;http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&amp;url=&quot; + data:post.url + &quot;&amp;title=&quot; + data:post.title + &quot;&amp;source=&quot; + data:blog.pageTitle + &quot;&amp;summary=&quot; + data:post.title'><img align='right' alt='publica post al LinkedIn' border='0' hspace='2px' src='http://www.linkedin.com/favicon.ico' style='padding: 0px;'/></a>
</b:if>

Facilitarem als visitants del nostre bloc la possibilitat de publicar directament el post en qualsevol dels grups LinkedIn al que pertanyi.

LinkedIn és una de les xarxes socials professionals més potents que existeixen.

Captura-Google-Insights-for-Search-Web-Search-Volume-as-400-vs.-iseries-vs.-i5-vs.-power6-Worldwide-2004-present-Mozilla-Firefox

La nefasta política de marketing d’IBM per a l’AS/400 canviant-li de nom cada quatre anys te la seva repercussió a InterNet, els usuaris quan cerquem continguts no sabem com fer-ho si per AS/400, iSeries, i5 o Power System o Power6.

Fent servir l’eina Google Insights podem veure com actua la població a l’hora de buscar informació sobre aquest sistema.


Observem que majoritariament s’empra el terme iSeries. A Corretgé.com també el feiem servir, però després del darrer canvi de nom, vam optar per emprar el clàssic AS/400. De fet a les estadístiques del Google Insights es detecta un repunt el darrer mes de les recerques per AS/400.

Google Insights mostra una comparativa entre mots cercats, sent 100 el cop que es va consultar més una de les paraules comparades. En base a aquesta dada, calcula la resta de proporcionalitats.

No hem fet la recerca per Power System, i si per Power6 doncs l’interpretava com un sistema d’alimentació elèctric :-)